Hosted by
About this event

Starting bid
♥️ Shop Local ♥️
$25 gift certificate to Paxton Gate — a quirky shop of curiosities, oddities, and natural wonders.
Certificado de regalo de $25 para Paxton Gate — una tienda única de curiosidades, rarezas y maravillas naturales.

Starting bid
♥️ Shop Local ♥️
$25 gift certificate to Paxton Gate — a quirky shop of curiosities, oddities, and natural wonders.
Certificado de regalo de $25 para Paxton Gate — una tienda única de curiosidades, rarezas y maravillas naturales.

Starting bid
♥️ Shop Local ♥️
$25 gift certificate to Paxton Gate — a quirky shop of curiosities, oddities, and natural wonders.
Certificado de regalo de $25 para Paxton Gate — una tienda única de curiosidades, rarezas y maravillas naturales.

Starting bid
Estimated Value: Priceless
Donated by a BVHM Family
Watermelon House Hives jars of top quality fresh, local, raw, unfiltered, honey. If you like grocery store honey, you’ll love this caramel noted honey made from the nectar of Canary island date palm flowers.
Watermelon House Hives ofrece frascos de miel de la más alta calidad: fresca, local, cruda y sin filtrar. Si le gusta la miel de supermercado, le encantará esta miel con notas de caramelo, elaborada a partir del néctar de las flores de la palmera datilera de las Islas Canarias.

Starting bid
Estimated Value: Priceless
Donated by a BVHM Family
Watermelon House Hives jars of top quality fresh, local, raw, unfiltered, honey. If you like grocery store honey, you’ll love this caramel noted honey made from the nectar of Canary island date palm flowers.
Watermelon House Hives ofrece frascos de miel de la más alta calidad: fresca, local, cruda y sin filtrar. Si le gusta la miel de supermercado, le encantará esta miel con notas de caramelo, elaborada a partir del néctar de las flores de la palmera datilera de las Islas Canarias.

Starting bid
Estimated Value: Priceless
Donated by a BVHM Family
Watermelon House Hives jars of top quality fresh, local, raw, unfiltered, honey. If you like grocery store honey, you’ll love this caramel noted honey made from the nectar of Canary island date palm flowers.
Watermelon House Hives ofrece frascos de miel de la más alta calidad: fresca, local, cruda y sin filtrar. Si le gusta la miel de supermercado, le encantará esta miel con notas de caramelo, elaborada a partir del néctar de las flores de la palmera datilera de las Islas Canarias.

Starting bid
Shane King, a documentary filmmaker with a degree in ecology and over 10 years of beekeeping experience, invites you on a two hour multimedia bee hive experience. You'll be regaled by the dramatic shakespearean tale of the life of the queen, and learn about the lifecycles, seasons, and San Francisco's biogeography as seen through the five eyes of a honey bee. You will see bee practices and behavior inside the hive, taste honey right out of the comb, hold and pet a non-stinging drone, and taste mead and spirits made from honey all to a bee inspired soundtrack. A perfect primer for anyone interested in starting to keep bees, or anyone interested in the natural world.(tour available with spanish translation)
Shane King, documentalista con un título en ecología y más de 10 años de experiencia en apicultura, te invita a una experiencia multimedia de dos horas en una colmena. Disfrutarás de la fascinante historia shakesperiana de la vida de la abeja reina y aprenderás sobre los ciclos de vida, las estaciones y la biogeografía de San Francisco desde la perspectiva de una abeja. Observarás las prácticas y el comportamiento de las abejas dentro de la colmena, probarás miel directamente del panal, podrás sostener y acariciar un zángano que no pica y degustarás hidromiel y licores elaborados con miel, todo ello con una banda sonora inspirada en las abejas. Una introducción perfecta para quienes deseen iniciarse en la apicultura o para cualquier persona interesada en el mundo natural. (Recorrido disponible con traducción al español).

Starting bid
A BVHM 4th grader will do your portrait. You send them a photo and they will deliver you a portrait!
¡Un estudiante de 4.º grado de BVHM hará tu retrato! Tú le envías una foto y luego te entregará un retrato hecho especialmente para ti.

Starting bid
Value: $160
♥️ Shop Local ♥️
60-minute healing massage by Nara Tucker at the Mind Heart Center is in the Marina at 1690 Union St, San Francisco, CA 94123
Masaje terapéutico de 60 minutos con Nara Tucker en Mind Heart Center, ubicado en la Marina, en 1690 Union St, San Francisco, CA 94123.

Starting bid
Value: $40
♥️ Shop Local ♥️
Come enjoy a wine and a snack in the relaxing atmosphere of Vino Rosso in Bernal Heights.
Ven a disfrutar de una copa de vino y un aperitivo en el ambiente relajado de Vino Rosso en Bernal Heights.

Starting bid
VALUE: $345
Transform your fitness routine with 3 personal training sessions (60 minutes each) with certified fitness coach Darren Agcaoili.
This package includes a comprehensive movement and strength assessment tailored to your needs and abilities. Sessions take place at a private neighborhood gym in Bernal Heights.
Specializing in strength and conditioning, body transformations, and sustainable fitness programs for all levels, Darren provides expert coaching whether you’re looking to build strength, improve mobility, gain confidence in the gym, or jumpstart a healthier lifestyle.
Transforma tu rutina de ejercicio con 3 sesiones de entrenamiento personal (60 minutos cada una) con el entrenador certificado Darren Agcaoili.
Este paquete incluye una evaluación integral de movimiento y fuerza, adaptada a tus necesidades y habilidades. Las sesiones se llevarán a cabo en un gimnasio privado del vecindario de Bernal Heights.
Especializado en fuerza y acondicionamiento físico, transformación corporal y programas de bienestar sostenibles para todos los niveles, Darren ofrece guía personalizada y entrenamiento experto, ya sea que quieras ganar fuerza, mejorar tu movilidad, sentirte más seguro en el gimnasio o comenzar un estilo de vida más saludable.

Starting bid
Value: $40
♥️ Shop Local ♥️
Stop by Vega for a delicious Italian lunch or an Italian glass of wine.
Pasa por Vega para disfrutar de un delicioso almuerzo italiano o una copa de vino italiano.

Starting bid
Value: $105
Address: 2042 Balboa St, San Francisco, CA 94121
1/2-Day Class at Writing Salon. Your choice of class!
Clases de medio día:The Writing Salon. ¡La clase de tu elección!

Starting bid
Thank you for supporting BVHM! Your donation goes to support our amazing Dance Teacher who works school wide and is so important to the culture of our school!
¡Gracias por apoyar a BVHM! Tu donación ayuda a apoyar a nuestra increíble maestra de danza, quien trabaja con toda la escuela y es una parte muy importante de la cultura de nuestra comunidad escolar.

Starting bid
Thank you for supporting BVHM! Your donation goes to support our amazing Dance Teacher who works school wide and is so important to the culture of our school!
¡Gracias por apoyar a BVHM! Tu donación ayuda a apoyar a nuestra increíble maestra de danza, quien trabaja con toda la escuela y es una parte muy importante de la cultura de nuestra comunidad escolar.

Starting bid
Thank you for supporting BVHM! Your donation goes to support our amazing Dance Teacher who works school wide and is so important to the culture of our school!
¡Gracias por apoyar a BVHM! Tu donación ayuda a apoyar a nuestra increíble maestra de danza, quien trabaja con toda la escuela y es una parte muy importante de la cultura de nuestra comunidad escolar.

Starting bid
Thank you for supporting BVHM! Your donation goes to support our amazing Dance Teacher who works school wide and is so important to the culture of our school!
¡Gracias por apoyar a BVHM! Tu donación ayuda a apoyar a nuestra increíble maestra de danza, quien trabaja con toda la escuela y es una parte muy importante de la cultura de nuestra comunidad escolar.

Starting bid
Thank you for supporting BVHM! Your donation goes to support our amazing Dance Teacher who works school wide and is so important to the culture of our school!
¡Gracias por apoyar a BVHM! Tu donación ayuda a apoyar a nuestra increíble maestra de danza, quien trabaja con toda la escuela y es una parte muy importante de la cultura de nuestra comunidad escolar.

Starting bid
Value: $50
♥️ Shop Local ♥️
Come discover the best bar in the Excelsior and buy your friends a round! (They also have GREAT food and are kid friendly)
Ven a descubrir el mejor bar del Excelsior y cómprales una ronda a tus amigos. (¡También tienen comida excelente y son aptos para niños!)

Starting bid
Value: $50
♥️ Shop Local ♥️
Very stylish and yummy restaurant at the base of Cortland Ave on Mission. Kid friendly with a cute back patio.
Restaurante elegante y delicioso en la base de Cortland Ave y Mission. Apto para niños y con un lindo patio trasero.

Starting bid
Value: $50
♥️ Shop Local ♥️
If you haven't tried the Duck at Go Duck Yourself do yourself a favor and get there ASAP! Restaurant is on Cortland Street in Bernal Heights.
Si no has probado el pato en Go Duck Yourself, ¡hazte un favor y ve lo antes posible! El restaurante está en Cortland Street, en Bernal Heights.

Starting bid
Value: $25
♥️ Shop Local ♥️
The coolest coffeeshop in the city, come by and try one of the speciality ube drinks or snacks.
La cafe más cool de la ciudad: ven y prueba una de sus bebidas especiales de ube o alguno de sus snacks.

Starting bid
Value: $25
♥️ Shop Local ♥️
Once you try Ocean Subs you will be dreaming of it on the regular!
Una vez que pruebes Ocean Subs, ¡estarás soñando con él todo el tiempo!

Starting bid
Value: $1200
Title: Homage to Ad Reinhardt
Size: 40 in. X 30 in.
Medium: Acrylic and Mixed Media on Linen
Date: 2008
Valor: $1200
Título: Homenaje a Ad Reinhardt
Dimensiones: 40 pulg. x 30 pulg.
Técnica: Acrílico y técnica mixta sobre lino
Fecha: 2008

Starting bid
Value: $820+
Experience the magic of the San Francisco Ballet’s 2026–2027 season. The auction winner will have the opportunity to select a performance of their choice, and will be personally connected with a member of the Ballet team to arrange four tickets to their preferred program. The seats will be in Orchestra Premium rows G – M for a single ticket value of $205 per seat.
Vive la magia de la temporada 2026–2027 del San Francisco Ballet. La persona ganadora de la subasta podrá elegir la función de su preferencia y será conectada directamente con un miembro del equipo del Ballet para coordinar cuatro entradas para el programa que elija. Los asientos estarán ubicados en Orchestra Premium, filas G a M, con un valor de $205 por boleto individual.

Starting bid
Value: $200
Enjoy a one-year Dual Membership to SFMOMA, valued at $200. This full membership has no blackout dates or restrictions and includes one year of access from the date of redemption. The winning bidder must redeem the membership within three months of the close of the auction.
Disfrute de una membresía Dual de un año para SFMOMA, con un valor de $200. Esta membresía completa no tiene fechas restringidas ni limitaciones, y ofrece acceso durante todo un año desde la fecha de canje. El ganador deberá canjear la membresía dentro de los tres meses posteriores al cierre de la subasta.

Starting bid
Value: $30
Two tickets to the Museum of the African Diaspora — a vibrant contemporary museum in the heart of downtown San Francisco. Explore powerful exhibitions celebrating Black culture, art, and history from around the world. A meaningful and inspiring outing perfect for a date, friends, or a solo cultural day.
Dos entradas para el Museum of the African Diaspora — un museo contemporáneo vibrante en el corazón del centro de San Francisco. Disfruta de exposiciones impactantes que celebran la cultura, el arte y la historia afrodescendiente de todo el mundo. Una experiencia significativa e inspiradora, perfecta para una cita, con amigos o para un día cultural en solitario.

Starting bid
Value: $78
Certificate for 1 bowling session (approx 50 mins) for up to 5 people
Certificado para 1 sesión de bolos (aprox. 50 minutos) para un máximo de 5 personas

Starting bid
Value: $28
One yoga class at Love and Light Yoga & Wellness Studio — relax, stretch, and recharge. Address: 4877 Mission St, San Francisco, CA 94112.
Una clase de yoga en Love and Light Yoga & Wellness Studio — relájate, estírate y recárgate. Dirección: 4877 Mission St, San Francisco, CA 94112.

Starting bid
Value: $80
Four tickets to the de Young Museum — explore world-class art in Golden Gate Park.
Cuatro entradas para el de Young Museum — disfruta de arte de clase mundial en Golden Gate Park.


Starting bid
Value: $70
These handmade earrings and bracelets were brought back from Peru. The dangle earrings are made from natural crystal chips, and the bamboo wood bracelets are made with natural Peruvian stones.
Estos aretes y pulseras hechos a mano fueron traídos de Perú. Los aretes colgantes están elaborados con chips de cristal natural, y las pulseras de madera de bambú están hechas con piedras naturales peruanas.


Starting bid
Value: $58
Ever dreamed of the perfect, wear-them-everyday, all day, in the water, to the gym, pretty much never take them off studs? Baleen's 4mm Nap Studs are push-pin, flat-back earrings designed for poke-free, super comfortable wear. Made from medical grade titanium so they're safe for sensitive skin and they're the same thickness as traditional earring posts, so they work for standard piercings on the ear lobes.
¿Alguna vez has soñado con los pendientes de botón perfectos? Esos que puedes llevar a diario, durante todo el día, en el agua, en el gimnasio... ¡y que prácticamente nunca te quitas! Los Nap Studs de 4 mm de Baleen son pendientes de cierre a presión y parte trasera plana, diseñados para ofrecer una comodidad absoluta y evitar cualquier tipo de pinchazo o molestia. Están fabricados en titanio de grado médico, por lo que son seguros incluso para las pieles más sensibles, y poseen el mismo grosor que los postes de los pendientes tradicionales, lo que los hace compatibles con los piercings estándar en los lóbulos de las orejas.

Starting bid
Value: $200 (new, this bike is used but has a lot of life left in it!)
The Strider 12 Pro Balance Bike features a featherweight frame designed for tiny racers and speed demons. With no stress assembly and easy adjustability, this is the perfect fit for your little rider up to 4 years old.
Valor: $200 (nueva; esta bicicleta es usada, ¡pero todavía tiene mucha vida por delante!)
La bicicleta de equilibrio Strider 12 Pro cuenta con un cuadro ultraligero diseñado para pequeños corredores y amantes de la velocidad. Con un ensamblaje sencillo y ajustes fáciles, es la opción perfecta para niños y niñas de hasta 4 años.



Starting bid
Value: $75
Show your San Francisco pride with this bold and heartfelt collection,
donated by Kinder mom Audrey Castro. This set includes a Frisco FTP
hoodie, matching bandana, mug, keychain and a “Still Here” pin.
Demuestra tu orgullo por San Francisco con esta llamativa y emotiva colección, donada por Audrey Castro, madre de un alumno de Kinder. Este conjunto incluye una sudadera con capucha de Frisco FTP, un pañuelo a juego, una taza, un llavero y un pin con la inscripción "Still Here".



Starting bid
Value: $75
Show your San Francisco pride with this bold and heartfelt collection,
donated by Kinder mom Audrey Castro. This set includes a Frisco FTP
hoodie, matching bandana, mug, keychain and a “Still Here” pin.
Demuestra tu orgullo por San Francisco con esta llamativa y emotiva colección, donada por Audrey Castro, madre de un alumno de Kinder. Este conjunto incluye una sudadera con capucha de Frisco FTP, un pañuelo a juego, una taza, un llavero y un pin con la inscripción "Still Here".

Starting bid
Value: $2,000
This gorgeous, like-new Yuba Mundo cargo bike is great for toting kids and groceries and STUFF. It carries up to three passengers and 550 lbs. Bike includes hydraulic disc brakes, always-on LED lights, double kickstand, a padded rear seat, and handlebars for rear passenger. Non-electric.
Esta hermosa bicicleta de carga Yuba Mundo, como nueva, es perfecta para llevar niños, compras y TODO tipo de cosas. Puede transportar hasta tres pasajeros y un peso máximo de 550 libras. La bicicleta incluye frenos de disco hidráulicos, luces LED siempre encendidas, doble pata de apoyo, asiento trasero acolchado y manubrio para el pasajero trasero. No es eléctrica.

Starting bid
Value: Priceless
When: Saturday May 30th 1-5 PM
Where: The Exploratorium at Pier 15 in San Francisco
Who: BVHM Students - Ages 8 and up, 4 slots available
Spend an engaging afternoon exploring the fun side of science with Exploratorium members Assistant Principal Veronica and her family. Blow rainbow bubbles, see what sounds looks like and so much more! Please feed your child lunch before meeting at 1 PM in front of the Exploratorium. Send your child with some snacks and an appetite for discovery. Admission is included as part of the experience. Pick up at 5 PM in the same location.
Valor: Incalculable
Cuándo: Sábado, 30 de mayo, de 1:00 p. m. a 5:00 p. m.
Dónde: El Exploratorium, en el Muelle 15 de San Francisco
Quiénes: Estudiantes de BVHM — De 8 años en adelante; 4 cupos disponibles
Pasen una tarde fascinante explorando el lado divertido de la ciencia junto a los miembros del Exploratorium: la subdirectora Veronica y su familia. ¡Hagan burbujas de arcoíris, vean qué aspecto tienen los sonidos y mucho más! Por favor, asegúrense de que su hijo haya almorzado antes de reunirse a la 1:00 p. m. frente al Exploratorium. Envíen a su hijo con algunos refrigerios y con mucho apetito de descubrimiento. La entrada está incluida como parte de la experiencia. La recogida será a las 5:00 p. m. en el mismo lugar.

Starting bid
Value: Priceless
When: Saturday May 30th 1-5 PM
Where: The Exploratorium at Pier 15 in San Francisco
Who: BVHM Students - Ages 8 and up, 4 slots available
Spend an engaging afternoon exploring the fun side of science with Exploratorium members Assistant Principal Veronica and her family. Blow rainbow bubbles, see what sounds looks like and so much more! Please feed your child lunch before meeting at 1 PM in front of the Exploratorium. Send your child with some snacks and an appetite for discovery. Admission is included as part of the experience. Pick up at 5 PM in the same location.
Valor: Incalculable
Cuándo: Sábado, 30 de mayo, de 1:00 p. m. a 5:00 p. m.
Dónde: El Exploratorium, en el Muelle 15 de San Francisco
Quiénes: Estudiantes de BVHM — De 8 años en adelante; 4 cupos disponibles
Pasen una tarde fascinante explorando el lado divertido de la ciencia junto a los miembros del Exploratorium: la subdirectora Veronica y su familia. ¡Hagan burbujas de arcoíris, vean qué aspecto tienen los sonidos y mucho más! Por favor, asegúrense de que su hijo haya almorzado antes de reunirse a la 1:00 p. m. frente al Exploratorium. Envíen a su hijo con algunos refrigerios y con mucho apetito de descubrimiento. La entrada está incluida como parte de la experiencia. La recogida será a las 5:00 p. m. en el mismo lugar.

Starting bid
Value: Priceless
When: Saturday May 30th 1-5 PM
Where: The Exploratorium at Pier 15 in San Francisco
Who: BVHM Students - Ages 8 and up, 4 slots available
Spend an engaging afternoon exploring the fun side of science with Exploratorium members Assistant Principal Veronica and her family. Blow rainbow bubbles, see what sounds looks like and so much more! Please feed your child lunch before meeting at 1 PM in front of the Exploratorium. Send your child with some snacks and an appetite for discovery. Admission is included as part of the experience. Pick up at 5 PM in the same location.
Valor: Incalculable
Cuándo: Sábado, 30 de mayo, de 1:00 p. m. a 5:00 p. m.
Dónde: El Exploratorium, en el Muelle 15 de San Francisco
Quiénes: Estudiantes de BVHM — De 8 años en adelante; 4 cupos disponibles
Pasen una tarde fascinante explorando el lado divertido de la ciencia junto a los miembros del Exploratorium: la subdirectora Veronica y su familia. ¡Hagan burbujas de arcoíris, vean qué aspecto tienen los sonidos y mucho más! Por favor, asegúrense de que su hijo haya almorzado antes de reunirse a la 1:00 p. m. frente al Exploratorium. Envíen a su hijo con algunos refrigerios y con mucho apetito de descubrimiento. La entrada está incluida como parte de la experiencia. La recogida será a las 5:00 p. m. en el mismo lugar.

Starting bid
Value: Priceless
When: Saturday May 30th 1-5 PM
Where: The Exploratorium at Pier 15 in San Francisco
Who: BVHM Students - Ages 8 and up, 4 slots available
Spend an engaging afternoon exploring the fun side of science with Exploratorium members Assistant Principal Veronica and her family. Blow rainbow bubbles, see what sounds looks like and so much more! Please feed your child lunch before meeting at 1 PM in front of the Exploratorium. Send your child with some snacks and an appetite for discovery. Admission is included as part of the experience. Pick up at 5 PM in the same location.
Valor: Incalculable
Cuándo: Sábado, 30 de mayo, de 1:00 p. m. a 5:00 p. m.
Dónde: El Exploratorium, en el Muelle 15 de San Francisco
Quiénes: Estudiantes de BVHM — De 8 años en adelante; 4 cupos disponibles
Pasen una tarde fascinante explorando el lado divertido de la ciencia junto a los miembros del Exploratorium: la subdirectora Veronica y su familia. ¡Hagan burbujas de arcoíris, vean qué aspecto tienen los sonidos y mucho más! Por favor, asegúrense de que su hijo haya almorzado antes de reunirse a la 1:00 p. m. frente al Exploratorium. Envíen a su hijo con algunos refrigerios y con mucho apetito de descubrimiento. La entrada está incluida como parte de la experiencia. La recogida será a las 5:00 p. m. en el mismo lugar.

Starting bid
For 41 years, Buena Vista Horace Mann K–8 has proudly participated in the Mission’s Carnaval parade—a signature celebration of Latinx culture and a highlight of our school year. Our students, families, and teachers come together to create a vibrant float, original performances, and colorful costumes that reflect the spirit and diversity of our community.
We’re raising funds now to support our 2027 Carnaval participation. Donations will go toward building the float, creating costumes, and hosting a joyful community gathering after the parade.
Your support helps make this tradition possible and gives our students an unforgettable experience rooted in creativity, culture, and connection. Thank you for supporting BVHM!
Durante 41 años, la escuela Buena Vista Horace Mann K–8 ha participado con orgullo en el desfile de Carnaval de la Misión, una celebración emblemática de la cultura latina y uno de los momentos más destacados de nuestro año escolar. Nuestros estudiantes, familias y maestros se unen para crear una carroza vibrante, presentaciones originales y coloridos vestuarios que reflejan el espíritu y la diversidad de nuestra comunidad.
Actualmente estamos recaudando fondos para apoyar nuestra participación en el Carnaval 2027. Las donaciones se destinarán a la construcción de la carroza, la creación de vestuarios y la organización de una alegre reunión comunitaria después del desfile.
Tu apoyo hace posible esta tradición y brinda a nuestros estudiantes una experiencia inolvidable basada en la creatividad, la cultura y la conexión. ¡Gracias por apoyar a BVHM!

Starting bid
Value: $150
Have a date night, or organize a double date, with childcare for up to four kids! PTA president Jenny Pritchett can host your kids in her home, or schlep her third-grader to your home, for up to four hours of expert childcare! Jenny did childcare professionally for six years and even did the Heimlich once on a choking four-year-old, so your kids will be safe and entertained.
¡Disfruta una cita en pareja o organiza una doble cita con cuidado infantil para hasta cuatro niños! La presidenta de la PTA, Jenny Pritchett, puede cuidar a tus hijos en su casa o llevar a su hijo de tercer grado a la tuya, por hasta cuatro horas de cuidado experto. Jenny trabajó profesionalmente en el cuidado infantil durante seis años e incluso realizó la maniobra de Heimlich a un niño de cuatro años que se estaba atragantando, así que tus hijos estarán seguros y bien entretenidos.

Starting bid
Value: $75
These beautiful, handcrafted earrings were made by an artist in Benin, and come from The African Outlet on 3rd Street.
Estos hermosos aretes hechos a mano fueron creados por una artista en Benín y provienen de The African Outlet en la calle 3rd.

Starting bid
Value: $85
8.25" Blood Wizard Spring Break skateboard deck is so popular it's sold out of multiple retailers.
La tabla de skateboard 8.25" Blood Wizard Spring Break es tan popular que está agotada en múltiples tiendas.

Starting bid
Value: $65
The Dash Everyday Stand Mixer provides six-speed power for everyday cooking and baking.
La batidora de pie Dash Everyday ofrece una potencia de seis velocidades para la cocina y la repostería diarias.

Starting bid
Value: $65
The Dash Everyday Stand Mixer provides six-speed power for everyday cooking and baking.
La batidora de pie Dash Everyday ofrece una potencia de seis velocidades para la cocina y la repostería diarias.

Starting bid
Value: $65
The Dash Everyday Stand Mixer provides six-speed power for everyday cooking and baking.
La batidora de pie Dash Everyday ofrece una potencia de seis velocidades para la cocina y la repostería diarias.

Starting bid
Value: $65
The Dash Everyday Stand Mixer provides six-speed power for everyday cooking and baking.
La batidora de pie Dash Everyday ofrece una potencia de seis velocidades para la cocina y la repostería diarias.

Starting bid
A 10.2-inch ceramic baking dish that includes a matching ceramic-handled server both featuring a botanical apple illustration.
Una fuente de cerámica para hornear de 10.2" que incluye una pala de servir a juego con mango de cerámica; ambas piezas presentan una ilustración botánica de una manzana.

Starting bid
A 10.2-inch ceramic baking dish that includes a matching ceramic-handled server both featuring a botanical apple illustration.
Una fuente de cerámica para hornear de 10.2" que incluye una pala de servir a juego con mango de cerámica; ambas piezas presentan una ilustración botánica de una manzana.

Starting bid
3-piece set includes french blue cookie sheet, muffin pan and cooling rack.
El set de 3 piezas incluye una bandeja para galletas azul francés, un molde para muffins y una rejilla de enfriamiento.

Starting bid
3-piece set includes french blue cookie sheet, muffin pan and cooling rack.
El set de 3 piezas incluye una bandeja para galletas azul francés, un molde para muffins y una rejilla de enfriamiento.

Starting bid
Set includes ceramic mixing bowl, measuring sppons and (2) silicone spatulas featuring a botanical apple illustration.
El set incluye un cuenco mezclador de cerámica, cucharas medidoras y dos espátulas de silicona con una ilustración botánica de una manzana.

Starting bid
7-piece wooden set includes salad bowl (10"), serving spoon and fork, 4 salad bowls (6")
El juego de madera de 7 piezas incluye un bol para ensalada (10"), una cuchara y un tenedor para servir, y 4 boles individuales (6")

Starting bid
Value: $199
10-card class can be used for either adult or youth yoga classes
Located at 1360 Valencia St, San Francisco
Valor: $199
El bono de 10 clases puede utilizarse tanto para clases de yoga para adultos como para jóvenes.
Ubicado en 1360 Valencia St, San Francisco

Starting bid
Value: $100
Swim Lessons For All Ages. Group, Semi-Private, Private Lessons Avail. Open On Weekends. Classes Are 30 Minutes
Clases de natación para todas las edades. Clases grupales, semiprivadas y privadas disponibles. Abrimos los fines de semana. Las clases duran 30 minutos.

Starting bid
Expiration Date: 05/09/2027
Value: $220
Two tickets to any A.C.T. performance at the Toni Rembe Theater, the Strand, or the Rueff (subject to availability) and two guest passes for the VIP Lounge for performances at the Toni Rembe Theater.
Fecha de vencimiento: 05/09/2027
Valor: $220
Dos entradas para cualquier función de A.C.T. en el Teatro Toni Rembe, el Strand o el Rueff (sujeto a disponibilidad), y dos pases de invitado para la Sala VIP para las funciones en el Teatro Toni Rembe.

Starting bid
Value: $175
Miss Dior Eau de Parfum is a vibrant, floral-forward scent. Centered on velvety Centifolia rose, it features notes of peony, lily-of-the-valley, and iris, anchored by a tender wood base. It is often characterized as a romantic, fresh, and slightly powdery scent.
Valor: $175
Miss Dior Eau de Parfum es una fragancia vibrante y de marcado carácter floral. Centrada en la aterciopelada rosa Centifolia, presenta notas de peonía, lirio del valle e iris, ancladas en una delicada base amaderada. A menudo se describe como un aroma romántico, fresco y ligeramente atalcado.

Starting bid
Value: $100
Take nature home with this beautiful, glazed 4-gallon pot planted with a variety of succulents and decorative stones, designed by parent and BVHM garden volunteer Shane King.
Valor: $100
Lleve la naturaleza a casa con esta hermosa maceta esmaltada de 4 galones, plantada con una variedad de suculentas y piedras decorativas, diseñada por Shane King, padre y voluntario del jardín de BVHM.

Starting bid
Value: $225
Experience the Bayview with gift cards to five incredible, locally owned restaurants: Tato's (Mexican, with vegan options), All Good Pizza (outdoor pizzeria), Gratta Wines (Italian wine bar and lounge with food), Smoke Soul Kitchen (soul breakfast and lunch), and Gumbo Social (gumbo, with vegan options).
Valor: $225
Descubre Bayview con tarjetas de regalo para cinco increíbles restaurantes de propiedad local: Tato's (mexicana, con opciones veganas), All Good Pizza (pizzería al aire libre), Gratta Wines (bar de vinos y salón de estilo italiano con comida), Smoke Soul Kitchen (desayunos y almuerzos de cocina soul) y Gumbo Social (gumbo, con opciones veganas).

Starting bid
The box will be an assortment of beef, chicken and pork (frozen).
La caja será un surtido de carne de res, pollo y cerdo (congelados).

Starting bid
Value: $200
Chiropractic evaluation and treatment by Dr. Darci Kendrick, Doctor of Chiropractic
“We serve to inspire babies, children, teenagers, adults and wise elders to grow physically, emotionally, spiritually, and soulfully by providing loving chiropractic adjustments that assist to connect and illuminate each person's expression of life and spirit."
Evaluación y tratamiento quiropráctico a cargo de la Dra. Darci Kendrick, Doctora en Quiropráctica.
"Servimos para inspirar a bebés, niños, adolescentes, adultos y sabios ancianos a crecer física, emocional, espiritual y anímicamente, brindando ajustes quiroprácticos amorosos que ayudan a conectar e iluminar la expresión de vida y espíritu de cada persona."

Starting bid
M will create a fun, personalized birthday party plan built around the theme you and your child love most! Each plan is includes creative ideas for games, food, activities, and venue options—whether you’re keeping it simple or going all out—while staying within your budget.
You’ll get an easy-to-follow guide that takes the stress out of planning, so you can focus on enjoying the celebration and making special memories.
¡M creará un plan de fiesta de cumpleaños divertido y personalizado, diseñado en torno a la temática que más les guste a ti y a tu hijo! Cada plan incluye ideas creativas para juegos, comida, actividades y opciones de lugar —ya sea que prefieran algo sencillo o quieran tirar la casa por la ventana—, todo ello ajustándose a su presupuesto.
Recibirás una guía fácil de seguir que elimina el estrés de la planificación, para que puedas centrarte en disfrutar de la celebración y crear recuerdos especiales.

Starting bid
Value: Priceless
Walk Principal Claudia's dog. His Name is Chapo. He is 7. He loves treats!
Principa Caludia will coordinate with the winning family to walk Chapo at the park by school (before, after or even during)!
Valor: Incalculable
Pasea al perro de la directora Claudia. Se llama Chapo. Tiene 7 años. ¡Le encantan las golosinas!
La directora Claudia se coordinará con la familia ganadora para pasear a Chapo en el parque junto a la escuela (¡antes, después o incluso durante el horario escolar!).

Starting bid
As we know, middle schoolers are very food motivated! One middle-school winner will get to choose a friend to have lunch with Olga delivered by DoorDash and watch a movie during lunch or an elective class (if the teacher approves!).
Como bien sabemos, ¡a los estudiantes de secundaria les motiva mucho la comida! Un ganador de secundaria podrá elegir a un amigo para almorzar con él —disfrutando de un pedido de Olga entregado por DoorDash— y ver una película durante la hora del almuerzo o en una clase optativa (¡siempre y cuando el profesor lo autorice!).

Starting bid
Value: Priceless
When: Friday, May 29th - 3.45 pm (After School)
Location: Maestra Sandra's Classroom
Ten children will enjoy a movie party in Maestra Sandra’s room, complete with snacks and popcorn, as they watch Toy Story 4 in anticipation of the upcoming release of Toy Story 5.
Snacks: mini corn dogs, popcorn, candy, drinks -- like you are in an actual theater.
Valor: Incalculable
Cuándo: Viernes, 29 de mayo - 3:45 p. m. (Después de clases)
Lugar: Aula de la Maestra Sandra
Diez niños disfrutarán de una fiesta de cine en el aula de la Maestra Sandra —con bocadillos y palomitas de maíz incluidos— mientras ven Toy Story 4, como anticipo del próximo estreno de Toy Story 5.
Bocadillos: mini corn dogs, palomitas de maíz, dulces y bebidas; ¡tal como si estuvieran en un cine de verdad!

Starting bid
Value: Priceless
When: Friday, May 29th - 3.45 pm (After School)
Location: Maestra Sandra's Classroom
Ten children will enjoy a movie party in Maestra Sandra’s room, complete with snacks and popcorn, as they watch Toy Story 4 in anticipation of the upcoming release of Toy Story 5.
Snacks: mini corn dogs, popcorn, candy, drinks -- like you are in an actual theater.
Valor: Incalculable
Cuándo: Viernes, 29 de mayo - 3:45 p. m. (Después de clases)
Lugar: Aula de la Maestra Sandra
Diez niños disfrutarán de una fiesta de cine en el aula de la Maestra Sandra —con bocadillos y palomitas de maíz incluidos— mientras ven Toy Story 4, como anticipo del próximo estreno de Toy Story 5.
Bocadillos: mini corn dogs, palomitas de maíz, dulces y bebidas; ¡tal como si estuvieran en un cine de verdad!

Starting bid
Value: Priceless
When: Friday, May 29th - 3.45 pm (After School)
Location: Maestra Sandra's Classroom
Ten children will enjoy a movie party in Maestra Sandra’s room, complete with snacks and popcorn, as they watch Toy Story 4 in anticipation of the upcoming release of Toy Story 5.
Snacks: mini corn dogs, popcorn, candy, drinks -- like you are in an actual theater.
Valor: Incalculable
Cuándo: Viernes, 29 de mayo - 3:45 p. m. (Después de clases)
Lugar: Aula de la Maestra Sandra
Diez niños disfrutarán de una fiesta de cine en el aula de la Maestra Sandra —con bocadillos y palomitas de maíz incluidos— mientras ven Toy Story 4, como anticipo del próximo estreno de Toy Story 5.
Bocadillos: mini corn dogs, palomitas de maíz, dulces y bebidas; ¡tal como si estuvieran en un cine de verdad!

Starting bid
Value: Priceless
When: Friday, May 29th - 3.45 pm (After School)
Location: Maestra Sandra's Classroom
Ten children will enjoy a movie party in Maestra Sandra’s room, complete with snacks and popcorn, as they watch Toy Story 4 in anticipation of the upcoming release of Toy Story 5.
Snacks: mini corn dogs, popcorn, candy, drinks -- like you are in an actual theater.
Valor: Incalculable
Cuándo: Viernes, 29 de mayo - 3:45 p. m. (Después de clases)
Lugar: Aula de la Maestra Sandra
Diez niños disfrutarán de una fiesta de cine en el aula de la Maestra Sandra —con bocadillos y palomitas de maíz incluidos— mientras ven Toy Story 4, como anticipo del próximo estreno de Toy Story 5.
Bocadillos: mini corn dogs, palomitas de maíz, dulces y bebidas; ¡tal como si estuvieran en un cine de verdad!

Starting bid
Value: Priceless
When: Friday, May 29th - 3.45 pm (After School)
Location: Maestra Sandra's Classroom
Ten children will enjoy a movie party in Maestra Sandra’s room, complete with snacks and popcorn, as they watch Toy Story 4 in anticipation of the upcoming release of Toy Story 5.
Snacks: mini corn dogs, popcorn, candy, drinks -- like you are in an actual theater.
Valor: Incalculable
Cuándo: Viernes, 29 de mayo - 3:45 p. m. (Después de clases)
Lugar: Aula de la Maestra Sandra
Diez niños disfrutarán de una fiesta de cine en el aula de la Maestra Sandra —con bocadillos y palomitas de maíz incluidos— mientras ven Toy Story 4, como anticipo del próximo estreno de Toy Story 5.
Bocadillos: mini corn dogs, palomitas de maíz, dulces y bebidas; ¡tal como si estuvieran en un cine de verdad!

Starting bid
Value: Priceless
When: Friday, May 29th - 3.45 pm (After School)
Location: Maestra Sandra's Classroom
Ten children will enjoy a movie party in Maestra Sandra’s room, complete with snacks and popcorn, as they watch Toy Story 4 in anticipation of the upcoming release of Toy Story 5.
Snacks: mini corn dogs, popcorn, candy, drinks -- like you are in an actual theater.
Valor: Incalculable
Cuándo: Viernes, 29 de mayo - 3:45 p. m. (Después de clases)
Lugar: Aula de la Maestra Sandra
Diez niños disfrutarán de una fiesta de cine en el aula de la Maestra Sandra —con bocadillos y palomitas de maíz incluidos— mientras ven Toy Story 4, como anticipo del próximo estreno de Toy Story 5.
Bocadillos: mini corn dogs, palomitas de maíz, dulces y bebidas; ¡tal como si estuvieran en un cine de verdad!

Starting bid
Value: Priceless
When: Friday, May 29th - 3.45 pm (After School)
Location: Maestra Sandra's Classroom
Ten children will enjoy a movie party in Maestra Sandra’s room, complete with snacks and popcorn, as they watch Toy Story 4 in anticipation of the upcoming release of Toy Story 5.
Snacks: mini corn dogs, popcorn, candy, drinks -- like you are in an actual theater.
Valor: Incalculable
Cuándo: Viernes, 29 de mayo - 3:45 p. m. (Después de clases)
Lugar: Aula de la Maestra Sandra
Diez niños disfrutarán de una fiesta de cine en el aula de la Maestra Sandra —con bocadillos y palomitas de maíz incluidos— mientras ven Toy Story 4, como anticipo del próximo estreno de Toy Story 5.
Bocadillos: mini corn dogs, palomitas de maíz, dulces y bebidas; ¡tal como si estuvieran en un cine de verdad!

Starting bid
Value: Priceless
When: Friday, May 29th - 3.45 pm (After School)
Location: Maestra Sandra's Classroom
Ten children will enjoy a movie party in Maestra Sandra’s room, complete with snacks and popcorn, as they watch Toy Story 4 in anticipation of the upcoming release of Toy Story 5.
Snacks: mini corn dogs, popcorn, candy, drinks -- like you are in an actual theater.
Valor: Incalculable
Cuándo: Viernes, 29 de mayo - 3:45 p. m. (Después de clases)
Lugar: Aula de la Maestra Sandra
Diez niños disfrutarán de una fiesta de cine en el aula de la Maestra Sandra —con bocadillos y palomitas de maíz incluidos— mientras ven Toy Story 4, como anticipo del próximo estreno de Toy Story 5.
Bocadillos: mini corn dogs, palomitas de maíz, dulces y bebidas; ¡tal como si estuvieran en un cine de verdad!

Starting bid
Value: Priceless
When: Friday, May 29th - 3.45 pm (After School)
Location: Maestra Sandra's Classroom
Ten children will enjoy a movie party in Maestra Sandra’s room, complete with snacks and popcorn, as they watch Toy Story 4 in anticipation of the upcoming release of Toy Story 5.
Snacks: mini corn dogs, popcorn, candy, drinks -- like you are in an actual theater.
Valor: Incalculable
Cuándo: Viernes, 29 de mayo - 3:45 p. m. (Después de clases)
Lugar: Aula de la Maestra Sandra
Diez niños disfrutarán de una fiesta de cine en el aula de la Maestra Sandra —con bocadillos y palomitas de maíz incluidos— mientras ven Toy Story 4, como anticipo del próximo estreno de Toy Story 5.
Bocadillos: mini corn dogs, palomitas de maíz, dulces y bebidas; ¡tal como si estuvieran en un cine de verdad!

Starting bid
Value: Priceless
When: Friday, May 29th - 3.45 pm (After School)
Location: Maestra Sandra's Classroom
Ten children will enjoy a movie party in Maestra Sandra’s room, complete with snacks and popcorn, as they watch Toy Story 4 in anticipation of the upcoming release of Toy Story 5.
Snacks: mini corn dogs, popcorn, candy, drinks -- like you are in an actual theater.
Valor: Incalculable
Cuándo: Viernes, 29 de mayo - 3:45 p. m. (Después de clases)
Lugar: Aula de la Maestra Sandra
Diez niños disfrutarán de una fiesta de cine en el aula de la Maestra Sandra —con bocadillos y palomitas de maíz incluidos— mientras ven Toy Story 4, como anticipo del próximo estreno de Toy Story 5.
Bocadillos: mini corn dogs, palomitas de maíz, dulces y bebidas; ¡tal como si estuvieran en un cine de verdad!

Starting bid
Value: Priceless
Maestra Whitney (and hopefully her daughter) invites 4 students to an ice cream cone at La Copa Loca and play time at Mission Park on 19th and Valencia.
Maestra Whitney will corrdinate with wining families to choose the best time for everyone.
Note the best time might be during the summer!
Valor: Incalculable
La Maestra Whitney (y, con suerte, su hija) invita a 4 estudiantes a disfrutar de un helado en cono en La Copa Loca y a pasar un rato de juegos en Mission Park (en la intersección de las calles 19 y Valencia).
La Maestra Whitney se coordinará con las familias ganadoras para elegir el horario que mejor les convenga a todos.
Nota: ¡es posible que el mejor momento sea durante el verano!

Starting bid
Value: Priceless
Maestra Whitney (and hopefully her daughter) invites 4 students to an ice cream cone at La Copa Loca and play time at Mission Park on 19th and Valencia.
Maestra Whitney will corrdinate with wining families to choose the best time for everyone.
Note the best time might be during the summer!
Valor: Incalculable
La Maestra Whitney (y, con suerte, su hija) invita a 4 estudiantes a disfrutar de un helado en cono en La Copa Loca y a pasar un rato de juegos en Mission Park (en la intersección de las calles 19 y Valencia).
La Maestra Whitney se coordinará con las familias ganadoras para elegir el horario que mejor les convenga a todos.
Nota: ¡es posible que el mejor momento sea durante el verano!

Starting bid
Value: Priceless
Maestra Whitney (and hopefully her daughter) invites 4 students to an ice cream cone at La Copa Loca and play time at Mission Park on 19th and Valencia.
Maestra Whitney will corrdinate with wining families to choose the best time for everyone.
Note the best time might be during the summer!
Valor: Incalculable
La Maestra Whitney (y, con suerte, su hija) invita a 4 estudiantes a disfrutar de un helado en cono en La Copa Loca y a pasar un rato de juegos en Mission Park (en la intersección de las calles 19 y Valencia).
La Maestra Whitney se coordinará con las familias ganadoras para elegir el horario que mejor les convenga a todos.
Nota: ¡es posible que el mejor momento sea durante el verano!

Starting bid
Value: Priceless
Maestra Whitney (and hopefully her daughter) invites 4 students to an ice cream cone at La Copa Loca and play time at Mission Park on 19th and Valencia.
Maestra Whitney will corrdinate with wining families to choose the best time for everyone.
Note the best time might be during the summer!
Valor: Incalculable
La Maestra Whitney (y, con suerte, su hija) invita a 4 estudiantes a disfrutar de un helado en cono en La Copa Loca y a pasar un rato de juegos en Mission Park (en la intersección de las calles 19 y Valencia).
La Maestra Whitney se coordinará con las familias ganadoras para elegir el horario que mejor les convenga a todos.
Nota: ¡es posible que el mejor momento sea durante el verano!
Did you know? We fundraise with Zeffy to ensure 100% of your purchase goes to our mission!